最近后台有同学私信我,说英文水平差,有什么办法可以速成sci吗?
建议可以先用中文写,再找翻译软件进行翻译。
但是,如果你连文献读都读不懂的话,那就是基础实在太差了。必须得恶补,不然的话相当于你放弃了国外的所有学术资料,相比他人,你少了半数的参考资料,毕竟不是单纯要写,你还要查资料,当然你也可以把文献翻译成中文...如果你要这样做的话也可以!!!!!!!!!!
大多数学生写不好论文,不是英文不太好,而是写作没有逻辑性,前言不搭后语,没有紧密的关联,写着写着就跑偏了,没有一环扣一环,理论和观点有时候写着写着就成自己的想法了。至于语法和单词,现在用AI工具就足够了,比如谷歌翻译搭配DeepL,再用1checker检查语法等,基本上写一篇SCI没有很大的问题。
其实,对于英语不是很好的同学而言,写第一篇SCI论文会是一个很挣扎的过程。相信对于大多数人来说,英语水平的巅峰期是在高考时,这也导致我们在撰写其英文论文时都是:中文论文——翻译(有道、google、Deepl等)——英文论文。显而易见,这样出来的论文只能帮助我们理解内容,但是不适合作为SCI论文的句子。比如:
To achieve higher catalytic efficiency, the higher the temperature, the better.
中文翻译是:为了取得更高的催化效率,温度越高越好
意思虽然很明确,也没有语法问题。但是放在SCI论文里面就非常奇怪。因此我们需要精简如下:
Higher temperature leads to better catalytic efficiency.
这样的句子不但更加简介,而且更容易读懂。
这样翻译的论文,你不可能不改吧?虽然意思很明确,但是想要论文质量更好,修改润色是必不可少的,所以说,不能完全靠AI软件,毕竟就是一个辅助工具,专业术语和缩写并不如人明白,还是要多结合实际进行润色,正式的学术词汇和日常语言词汇有显著区别,SCI写作需要强调使用具有精确含义的特定词汇,这是AI软件给不了我们的,所以学习语法是必不可少的。
我之前在谷歌学术上看到过这样一篇论文《The Most Common Habits from more than 200 English Papers written byGraduate Chinese Engineering Students》作者Felicia Brittman是她在编辑了200多篇中国工科研究生的SCI论文之后,精心总结之作。中-英写作中最常见的语法错误、口语和格式问题,她都在此文中有超仔细的说明,想学习语法的同学可以仔细的看看。
列如冠词怎么用:
论文中,常见的一个错误是省略了冠词a、an和the,而“a”跟“the”混用的情况也不少见
“in this paper”和“in this study”有区别
paper和study之间是有微妙的区别的:
study是指作者所做的工作,而paper是展示这项工作的载体。
句子不要以How to……开头,不要滥用obviously。
英语差,但是并不妨碍我们写sci,只要找对方法,轻轻松松写一篇sci还是没有问题的,问题是你要先行动,不要纠结,你总是在想“我英文这么差,要怎么办啊?”英语不过关,翻译软件来凑呀,写论文千万别拖沓,一个祖传秘方:中翻英,改英文,英翻中,改中文...反复迭代。
最后给大家推荐一款近期我觉得比较好用的软件:
chatgpt
最近用了chatgpt发现这个软件是真的不错,强烈推荐给需要水论文,或者第一篇论文的同学们,用它写出来的论文,你的主要工作就变成了润色跟卡片块写作。精细化的文献综述和表达非常好用,当然需要自己列个问题大纲或者初稿,然后根据每个小问题让它给描述,只需要稍稍润色加入真实数据或分析的论文部分,甚至GPTzero都是很难识别的。
但是我不提倡,你在什么都不知道的情况下,让chatgpt自由发挥。因为如你们所见,你要不给出来正确的方向,它能自由发挥的余地太大了,而且很可能是一堆英语连贯,逻辑严谨,但是空洞无物的废话。
最好是自己写好初稿,在到chatgpt一点点的填东西。先写非常确定的内容,比如自己的方法,自己的实验,自己的结果。最后才是,引言,摘要,结论,还有题目。