当前位置:首页 > 

怪! 11类“双一流”大学中, 9校英文名与众不同

第二轮“双一流”评选,全国147所大学入围,它们的英文校名各有各的特色,“国字头”、“理工类”和“威妥玛”三类的特立独行者,我已经在前文介绍过,今天继续来聊聊其他11类高校的英文名,从中找出9所与众不同的大学

中央系3所

开头先讲“中央系”,两所以“中央”为校名的院校我先排除在外:中央财经大学我会放在“财经系”里面去讲解,中央音乐学院我会放在“艺体系”里面去讲解

中央民族大学(MinzuUniversity of China)是三所“中央系”院校中唯一英文校名当中没有“Central”的,也是唯一不使用意译,而是使用汉语拼音“Minzu”的院校。

中央美术学院(Central Academy of Fine Arts),英文名中规中矩。

中央戏剧学院TheCentral Academy of Drama),极少数在英文校名中加入“The”的高校。

方位系5所

西北大学(NorthwestUniversity)、东南大学(SoutheastUniversity)、西南大学(SouthwestUniversity)、中南大学(Central SouthUniversity)整整齐齐的方位用词。只有东北大学(NortheasternUniversity)与众不同,不用方位名词Northeast

省份系21所

全国范围内,以省级行政区直接命名的大学有21所,例外的有两所,分别是内蒙古大学Inner MongoliaUniversity)和西藏大学TibetUniversity),其他的19所大学(天津大学、吉林大学、浙江大学、山东大学、湖南大学、四川大学、重庆大学、山西大学、辽宁大学、上海大学、安徽大学、河南大学、海南大学、广西大学、贵州大学、云南大学、青海大学、宁夏大学、新疆大学),都是使用“省份汉语拼音+University”作为英文校名的。

城市系11所

苏州大学的英文名是威妥玛拼音,我已经在前文中介绍过了。其他11所大学无一例外,都是使用“城市汉语拼音+University”作为英文校名的。它们是:南京大学、武汉大学、兰州大学、厦门大学、延边大学、福州大学、南昌大学、郑州大学、湘潭大学、石河子大学、宁波大学

农林系10所

10所农林类院校的英文名,“农业大学”都使用了“Agricultural University”林业大学都使用了“Forestry University”西北农林科技大学(NorthwestA&FUniversity)使用了“A&F University”,“A&F”是“Agricultural and Forestry ”的缩写。

华中农业大学HuazhongAgricultural University)的地域词没有使用“Central China”,而是使用了汉语拼音“Huazhong”。其他院校的地域词,代指方位用英语,代指城市用拼音,非常整齐。

中国农业大学ChinaAgricultural University)

东北农业大学NortheastAgricultural University)

华南农业大学South ChinaAgricultural University)

南京农业大学NanjingAgricultural University)

四川农业大学SichuanAgricultural University)

北京林业大学BeijingForestry University)

东北林业大学NortheastForestry University)

南京林业大学NanjingForestry University)

医学系12所

西医和中医类院校中,最特殊的就是北京协和医学院(Peking Union Medical College),威妥玛拼音“Peking”指代“北京”,“College”指代学院。其他的西医院校都是采用“地域或军种+University”作为自己的英文校名,6所中医类院校,有3所采用“Chinese Medicine”来指代“中医药”,其他3所使用“Traditional Chinese Medicine”

天津医科大学TianjinMedical University)、南京医科大学NanjingMedical University)、广州医科大学GuangzhouMedical University)、海军军医大学Naval MedicalUniversity)、空军军医大学Air ForceMedical University)

使用“Chinese Medicine”的3所:北京中医药大学(Beijing University of Chinese Medicine)、天津中医药大学(Tianjin University of Traditional Chinese Medicine)、上海中医药大学(Shanghai University of Traditional Chinese Medicine)。

使用“Traditional Chinese Medicine”的3所:南京中医药大学(Nanjing University of Chinese Medicine)、广州中医药大学(Guangzhou University of Chinese Medicine)、成都中医药大学(Chengdu University of Traditional Chinese Medicine)。

师范系9所

9所师范类院校都比较老实,用“地域+Normal University”作为英文的校名,陕西的拼音值得注意,由于要与山西(Shanxi)进行区别,所以使用了(Shaanxi):陕西师范大学ShaanxiNormal University)。

北京师范大学BeijingNormal University)

首都师范大学CapitalNormal University)

东北师范大学(Northeast Normal University)

华东师范大学(East China Normal University)

华中师范大学(Central China Normal University)

华南师范大学(South China Normal University)

南京师范大学(Nanjing Normal University)

湖南师范大学(Hunan Normal University)

外语系2所

北京外国语大学(BeijingForeign StudiesUniversity)、上海外国语大学(ShanghaiInternational StudiesUniversity),看上去这两所大学的“外语”似乎不是一种。

海洋系2所

中国海洋大学OceanUniversity of China)、上海海洋大学(ShanghaiOceanUniversity),看上去这两所大学的“海洋”前后顺序不一样。

财经系4所

中央财经大学(Central University of Finance and Economics)、上海财经大学(Shanghai University of Finance and Economics)、西南财经大学(Southwestern University of Finance And Economics)是统一格式,中南财经政法大学ZhongnanUniversity of Economics And Law)的“中南”二字,没用意译,用的是拼音。

艺体系5所

北京体育大学(BeijingSportUniversity)、上海体育学院(Shanghai University ofSport),两所院校的“体育”,顺序不同。

中国音乐学院(China Conservatory of Music)、中央音乐学院(Central Conservatory of Music)、上海音乐学院(Shanghai Conservatory of Music),三所院校的英文名核心逻辑相同。

最后总结一下,今天提到的84所“双一流”院校中,有9所“与众不同”。它们分别是:中央民族大学、中央戏剧学院、东北大学、内蒙古大学、西藏大学、西北农林科技大学、华中农业大学、北京协和医学院、中南财经政法大学

下面,我把最近两篇写大学“特立独行”英文名中的22所高校,和它们的“独特之处”总结在一张表格上,需要者,请自取。

哪些大学的英文名让你印象深刻?哪些大学的英文名让你最想吐槽?来评论区聊聊吧。

本文来自网络,不代表 立场,转载请注明出处。