当前位置: 首页>

“续杯”的英文可不是 “one more”! 正确表达是...

这时候只能靠一杯下午茶续命了

如果有无限续杯的下午茶

那简直了…

不过千万不要别把

续杯说成one more

“续杯”不是“one more”

one more 是(花钱)再买一杯

例句:

Could I have one more coffee?

我能再来一杯咖啡吗?

续杯=refill

re- 这个前缀表示 “又、再一次”

fill = 填满

续杯是将原来的杯子重新倒满

例句:

①May I have/get a refill, please?

你好,我可以续一下杯吗?

②Would you like to refill your drink?

你需要续杯吗?

喝酒时常说的 “再满上” ,也可以用 refill

例句:

I refilled our wine glasses.

我再次斟满了我们的酒杯。

那么,在不支持“续杯”的餐厅里,如果没有喝过瘾,想要“再来一杯”,该如何向服务员说呢?这个时候,就用的上one more了:Just one more,please!

有的小伙伴们会这样说:Can I have another one?这种说法是不地道的,会让服务员认为你对他们的菜品不满意,想要“换一份”。

下面跟着皮卡丘再学习一些和餐厅点餐有关的知识点吧~

点饮料

买饮料你能分清小杯、中杯、大杯吗?

以星巴克为例,常规的杯型依次是Tall(中杯)、Grande[grɑnd] (大杯)、Venti(超大杯)、Trenta(无敌超大杯)

如果这些记不住的话,用Small, Medium[ˈmiːdiəm] , Large,店员也是听的懂哦!

点好了饮料,选好了杯型,店员还会问一句How can I address you?这不是在问你的地址哦!意思是该怎么称呼你。

加调料

为了提味,很多食物里会加辣椒、葱姜蒜、酱料等配料,但有些人却吃不惯这些配料。

不能吃辣的小伙伴可以用Not spicy或No spicy来表示不要辣,而微辣、中辣、重辣可以用mild、medium、hot来表示。

不要葱姜蒜香菜,就可以说(Please) don't add...in...。

至于葱姜蒜之类的配料:

葱 spring onion [ˈʌnjən]

韭菜 leek [liːk]

大蒜 garlic[ˈɡɑːlɪk]

香菜 cilantro[sɪˈlæntroʊ]

姜 ginger[ˈdʒɪndʒə(r)]

有些人喜欢自己加料,想要酱料和食物分开,就可以说have the sauce on the side。

打包

如果点的菜品过多,想要打包,该如何用英语表达自己的诉求呢?你可以这么说:

I'd like an Egg-Fried Riceto go .

我要一份蛋炒饭,打包!

与“打包”相对应的就是堂食,“堂食”的英语就是“for here”,这两个习语是就餐应用非常频繁的两个习语。

还有一种情况,那就是在“堂食”的情况下,发现食物过多吃不完,需要把剩下的打包,这个时候需要用到另外一个句子了:

Could I get a doggy bag for…

能给我一个打包袋吗?我要把……装一下。

服务员一般会说sure,

不过有的餐厅打包需要另外付钱。

本文来自网络,不代表 立场,转载请注明出处。