当前位置: 首页>

中文招牌被要求改成“英文”, 商家吐槽: 气人! 中国人看了也迷糊

中文招牌被要求换成“英文”,商家忍不住发视频吐槽:“了解的人知道我开的是家面馆,不知道的人还以为是蛋糕店呢!我拍了这么长时间的视频,谁能看出招牌上写的是什么”?据悉被要求将中文招牌改成英文招牌的店家还不在少数。那么问题来了好好的中文招牌为什么要改成英文的呢?又是谁鼓捣着商家们换的呢?

其中一位开面馆的女店家表示:“你看我拍这一会儿视频,有几个人有本事能把这几个拼音拼完整的。更别说那些外国友人了,他们看得懂吗?这对他们来说简直就是火星文吗?”

“本来生意就难做,现在连招牌都不显眼了,真是太气人了。”

“你说我作为一个中国人,为啥要用英文拼音嘛?出这个点子的人是个人才,也绝对是个奇葩。”除此之外,还有另外一位被要求改招牌的店家表示:

“中国人看了都迷糊,别说外国人了,有很多来找我办事的人都找不着地方了。”

由此可见店铺的老板因为自己的招牌被要求改成方便外国友人阅读理解的拼音招牌感到非常的不满,那么问题来了到底是谁要求这些商家换牌子的呢?难道没有想过这种举动对于商家来说很不方便吗?

通过店家的吐槽视频,我们可以了解到,他们之所以改成这样的招牌是因为街道办为了迎接大运会,让商家们配合工作将自己的招牌换了,应该是为了方便外国友人。只见一整排商铺的招牌上都是用英文字母拼写而成的店铺名称,中文书写的店铺名称只在牌子的右下角占了很小的一部分空间。对此很多网友也纷纷表达自己的看法。

“深圳也是这样,就是一些大商场,进去之前还得先翻译一下,允悲!”

“招牌改成英文,脑壳有问题哦,中国人怎么办?”

“这简直是崇洋媚外!”

“这是有一群只会拍马屁的文盲在里面工作吗?”

“无知管理”

麦小疯的观点:

首先,外国友人来中国,要么就是有中文底子,虽然不能让他很轻松地理解所有中文字的意思,但最起码对于满足他们衣食住行的店铺招牌还是能看得懂的,根本不需要多此一举。其次,就算他们没有中文的底子,也会随身携带翻译,就算没有带翻译来,我们国家是礼仪之邦,也会尽可能的做到让他们能尽快融入我们这里的生活,所以街道办真的没有必要替商家做决定将招牌换成拼音的。最后、拼音不等于英文,虽然说外国人学中文确实依靠着拼音,但英文对于一些没有中文底子的外国人来说确实相当于火星文,对于那些有中文底子的外国人来说也如同鸡肋,更没有必要了。

但将商家的招牌换成全拼音的招牌,对于中国人来说却并不友好。第一、一些帮人办事的店铺名称变成了全拼音的,那么第1次来店铺找人办事的顾客很容易找不着地方,不仅耽误了顾客的时间,还断了老板的财路。第二、就像上文中那个女老板所说,他开的是家面馆,但单从招牌上来看更像是一家蛋糕店,就很容易让来吃面的顾客误会,仅让老板流失了顾客,顾客也无法满意而归,毕竟别说外国人了,中国人看了拼音的招牌都迷糊,又何谈其他呢?

说实话,街道办为了能够方便外国友人做出一些更改的举动可以理解,但不能建立在损害别人的利益之上,要知道招牌是一个店铺的门面,还能让人一眼就看出这家店铺是干什么的,招牌亮眼,很容易为这家店找来生意,而且现在的实体店都不景气,作为街道办硬是要求人家配合工作,给店铺改头换面,在这个节骨眼上合适吗

况且欢迎友人的方式有很多种,为了能让外国友人轻易地理解招牌上的字,让他们找到自己想去的地方很容易,中文的招牌下方用全英文书写这家店铺是干什么的就可以了,不仅方便了中国人,也方便了外国人,不是两全其美吗?但他们却选择了一种最不恰当的方式,让商家将拼音大大地书写在招牌上,只留了一小部分写中国字,也不怪网友会骂他们崇洋媚外了,毕竟国外也没有说将各大店铺对了方便中国人,而改换招牌不是吗?

麦小疯的观点:作为中国人要有民族自信,外国友人想在中国长时间居住,他们会努力提升自己的中国文化知识,如果只是在这里待很短的时间,只要做好自己,外国人感受到我们的热情和欢迎就可以了,没有必要再做多余的举动过度迎合。

讨论话题:对此你怎么看,欢迎在评论区留下你的观点,我们一起讨论。

本文来自网络,不代表 立场,转载请注明出处。