当前位置: 首页 > 考级

“我真的栓Q”你知道怎么用英语表达吗?

大家最近是不是经常能听到大家说“我真的栓Q”?那“栓Q”是啥呢?其实,这是个谐音梗!“栓Q”就是thank you,“我真的栓Q”的原意就是“我真的会谢”。

作为网络热词,它的意思并不是说“谢谢你”,而是带有讽刺意味的吐槽,表示“对某人或者某事极其无语的心情”。

而“栓Q”这个谐音梗的来源则是位励志老哥,也就是抖音短视频博主刘涛(Teacher Liu),他是一位刻苦努力学习英语的农民兄弟,就是口音有一点点令人“上头”。对此,网友们也会开玩笑地说:我仿佛听懂了,又仿佛没听懂~

“栓Q”名场面是他5月21日发布的一个短视频,内容主要是介绍桂林山水,在视频最后,他说道:Welcome to GuiLin, welcome to Yangshuo. Thank you.(歪康图桂林,歪康图阳朔,栓Q)。

一句洗脑的“栓Q”也瞬间走红,从而代替了“我真的会谢”里面的“谢”一字。

但我们说栓Q的时候,其实并不是说Thank you,而是在表达,您可真让人下头!

同样,当我们说我真的会谢的时候,也不是表达热切的感谢,而是再说,我真的很无语了!

最后,我们再来学习两个无语的词组。

Speechless

speechless表示“说不出话的”“无话可说”,尤指被气到或惊讶到无语。

例句:Laura was speechless with rage.

翻译:劳拉气得说不出话来。

have nothing to say

have nothing to say表示“无话可说”“一言不发”。

例句:”I have nothing to say to you .“she said icily.

翻译:“我对你没什么可说的。”她冷冷地说。

本文来自网络,不代表 立场,转载请注明出处。